Una cuidadosa selección de traductores nativos a las lenguas de las repúblicas ex soviéticas nos ha ayudado a abrir esta nueva línea de combinaciones.
Realizamos traducciones técnicas a estos idiomas porque, si se desea abrir procesos de internacionalización en estos países, no será suficiente con redactar una versión en inglés o en ruso de sus catálogos, manuales de instrucciones o folletos explicativos de sus productos.
Hay que pensar que sus aparatos tendrán usuarios finales alfabetizados en los idiomas nacionales y poco versados, quizás, en idiomas más globales.
Por lo tanto, es imprescindible una traducción técnica meticulosa, clara, precisa y divulgativa de todas las estructuras y procesos para que puedan poner en funcionamiento sus productos y les puedan hacer el mantenimiento.
Si bien el dominio del inglés cada día es más extenso, es mucho más práctico y cómodo para el usuario final tener una traducción técnica bien elaborada y precisa en la lengua propia.
Uzbeko, turcomano, georgiano, armenio, kazako, tayiko...